本文件规定了对机器翻译结果进行深度人工译后编辑的过程要求以及对译后编辑人员的能力要求。
本文件旨在供翻译服务提供方(TSP)、客户以及译后编辑人员使用。
本文件仅适用于经机器翻译系统处理后的内容。注: 关于一般性的翻译服务,见ISO 17100。
标准编号:GB/T 40036-2021
标准名称:翻译服务 机器翻译结果的译后编辑 要求
英文名称:Translation services—Post-editing of machine translation output—Requirements
发布部门:国家市场监督管理总局 国家标准化管理委员会
发布日期:2021-04-30
实施日期:2021-11-01
标准状态:现行
起草单位:中国标准化研究院、中国翻译协会、中译语通科技股份有限公司、上海一者信息科技有限公司、上海佑译信息科技有限公司、北京悦尔信息技术有限公司、四川语言桥信息技术有限公司、苏州联跃科技有限公司、沈阳雅译网络技术有限公司、北京邮电大学、北京百度网讯科技有限公司、上海智膳合网络科技有限公司
起草人员:刘智洋、柴瑛、罗慧芳、张井、叶剑、于立梅、蒙永业、张春良、张雪涛、朱宪超、郑春萍、王海涛、何中军、张宝林、黄宝荣、朱励
文件大小:375.30KB
文件格式:PDF
文件页数:18页
标准全文下载:
GBT 40036-2021.pdf
(375.3 KB)
封面截图如下:
 |
声明:
1、内容来自用户上传,仅供会员交流学习,禁止用于商业用途,下载后请在24小时之内删除;
2、如涉及侵权问题,请立即告知本站(qbw86@foxmail.com),本站将及时删除并致以最深的歉意;