标准之家

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz

SB/T 10934.1-2012 常用中餐菜名标准双语译法 第1部分:中译英

[复制链接]
发表于 2021-10-2 13:27:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本部分规定了常用中餐莱名的中文名称及英文译法。包括:中文菜名、英文菜名、菜中主要食品加工材料和辅助添加调味品、香辛料、数量指导。
本部分适用于需要标注英文的饮食服务企业的中餐菜单。
本部分适用地域:我国外国人较多的地区、旅游地区。 不适用含有生活习俗、使用保护动物(植物)为原料和以私房菜为主的餐饮企业;也不适用餐饮企业的秘制特色菜和扩展名称菜。

标准编号:SB/T 10934.1-2012
标准名称:常用中餐菜名标准双语译法 第1部分:中译英
英文名称:Common standard bilingual translation of Chinese dishes-Part 1:Chinese to English
发布部门:中华人民共和国商务部
发布日期:2013-01-23
实施日期:2013-09-01
标准状态:现行
起草单位:商业科技质量中心、世界中国烹饪联合会、烟台欣和企业食品有限公司、哈尔滨市食品工业研究所有限公司[中国商业联合会食品质量监督检验测试中心(哈尔滨)]、中国调味品杂志社、甘肃省商业科技研究所、北京市食品酿造研究所[中国商业联合会食品质量监督检测中心(北京)]、东营市喜文化餐饮集团
起草人员:尚卫东、杨柳、杨桂玲、姜军武、曹岚、高丽华、王懂帅、牟栋梁、潘军、董晓冬
文件大小:628.32KB
文件格式:PDF
文件页数:32页

标准全文下载:
SBT 10934.1-2012.pdf (628.32 KB)

封面截图如下:
免责声明 1、本站所有资源均来自会员分享或网络收集整理,仅供会员交流学习,禁止用于商业用途,下载后请在24小时之内删除;
2、如本帖侵犯到任何版权问题,请立即告知本站(std_123@foxmail.com),本站将及时删除并致以最深的歉意;
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|标准之家

GMT+8, 2025-5-1 23:37 , Processed in 0.053461 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表